Isi kandungan:

Biarkan Bumi Berehat Dengan Tenang: Mengapa Anda Tidak Boleh Bercakap Seperti Itu?
Biarkan Bumi Berehat Dengan Tenang: Mengapa Anda Tidak Boleh Bercakap Seperti Itu?

Video: Biarkan Bumi Berehat Dengan Tenang: Mengapa Anda Tidak Boleh Bercakap Seperti Itu?

Video: Biarkan Bumi Berehat Dengan Tenang: Mengapa Anda Tidak Boleh Bercakap Seperti Itu?
Video: Biar Ina Tenang - Sombanusa #MusicSession 2024, November
Anonim

Mengapa Orang Kristian Tidak Boleh Mengatakan "Biarkan Bumi Beristirahat Dengan Damai"

Image
Image

Hanya sedikit orang Ortodoks yang tahu mengapa mustahil untuk mengatakan "Biarkan bumi tenang dalam keadaan tenang" ketika mengingati orang yang sudah meninggal. Ungkapan ini menyatakan kesedihan untuk masa lalu dan banyak orang menggunakannya, tidak mengetahui bahawa ia bertentangan dengan semua dogma Kristian.

Asal frasa

Ungkapan ini muncul pada zaman kafir, ketika orang percaya bahawa jiwa tidak berpisah dengan jasad setelah kematian seseorang. Oleh itu, jenazah almarhum yang menerima segala macam penghormatan dan memberikan keselesaan: kubur mewah dibina, di mana pakaian, senjata, dan perhiasan diletakkan. Di suatu tempat bahkan ada kebiasaan untuk menguburkan isteri, hamba, hamba, anjing, kuda dengan si mati. Juga, orang-orang kafir percaya bahawa bumi dapat menekan mayat si mati, oleh itu, mengucapkan selamat tinggal kepadanya, mereka berharap dia "berehat dalam damai."

Seringkali ungkapan "biarkan bumi beristirahat dalam damai" juga digunakan pada zaman kuno. Maka itu bermaksud menginginkan kematian yang mudah setelah kematian, yang dipercayai oleh orang-orang pada zaman itu. Batu nisan Rom kuno telah bertahan, di mana ungkapan ini terukir dalam beberapa variasi sebagai sebuah epitaph:

  • STTL adalah singkatan dari frasa Latin "Sit tibi terra levis", yang bermaksud "Semoga bumi beristirahat dalam damai."
  • TLS - "Terra levis sit", diterjemahkan "Biarkan bumi berehat dengan tenang."
  • SETL - "Sit ei terra levis", yang bermaksud "Semoga bumi ini tenang."
serpihan batu nisan Rom kuno
serpihan batu nisan Rom kuno

Dalam foto tersebut terdapat serpihan batu nisan Rom kuno di mana perkataan "Sit tibi terra levis" dapat dibedakan

Sebilangan penyelidik yakin dengan penggunaan frasa ini di Rom kuno sebagai kutukan kepada musuh yang telah mati. Mengatakan "bumi dalam kedamaian", mereka berharap seseorang tidak akan ada jejak yang tersisa darinya baik di bumi atau dalam ingatan keturunan.

Mengapa "Biarkan bumi berehat dengan tenang" tidak boleh dikatakan oleh orang Ortodoks

Ungkapan yang sering digunakan ini bertentangan dengan budaya Kristian, yang menurutnya jiwa seseorang setelah mati meninggalkan jasad dan naik ke syurga. Dalam agama Ortodoks, jiwa menguasai cangkang fizikal yang fana, dan kepercayaan akan keabadiannya ditunjukkan dengan melakukan upacara pengebumian dan upacara pengebumian orang Kristian yang lain. Oleh itu, segala keinginan untuk jenazah tidak ada kaitan dengan keadaan jiwa si mati.

Lilin di gereja
Lilin di gereja

Oleh itu, seseorang tidak boleh berusaha untuk menghias kubur dengan kaya, untuk menguburkan barang berharga dengan si mati, sama seperti seseorang tidak boleh menginginkannya "beristirahat dalam damai." Akan lebih berguna untuk menghormati ingatannya dengan doa dan peringatan. Ketika mengingati si mati, lebih tepat menggunakan ungkapan lain - untuk mengucapkan kepadanya Kerajaan Syurga.

Disyorkan: